Katherine Paterson
Katherine Paterson gimė 1932 m. spalio 31 d. Huai’ano mieste, Kinijoje. Ji – viena žymiausių amerikiečių vaikų ir jaunimo literatūros autorių, kurios kūryba išsiskiria gebėjimu jautriai perteikti sudėtingas temas: nuo netekties ir draugystės iki tapatybės paieškų bei moralinių išbandymų.
Autorės vaikystę paženklino nuolatinės kraustynės – dar iki pilnametystės ji buvo pakeitusi gyvenamąją vietą net 18 kartų. Paterson augo tarp JAV ir Azijos, o karo metais gyveno Virdžinijoje bei Šiaurės Karolinoje. Studijavo literatūrą King College, vėliau gilino teologijos ir krikščioniškojo švietimo žinias bei ketverius metus praleido Japonijoje kaip misionierė.
Nors jaunystėje svajojo tapti aktore ar misioniere, Paterson rašyti pradėjo tik gimus vaikams ir atsisakius karjeros užsienyje. Rašymas ilgainiui tapo pašaukimu – iš pradžių kūrė mokomąją medžiagą, o vėliau – grožinę literatūrą, kuriai atsidėjo visa širdimi. Jos romanai tapo ne tik mylimais skaitytojų, bet ir dažnai analizuojamais pedagoginėje bei literatūros kritikos aplinkoje.
Tarp reikšmingiausių jos kūrinių – „Tiltas į Terabitiją“ (angl. „Bridge to Terabithia“, 1978 m.) ir „Jacob Have I Loved“ (1981), abu pelnę „Newbery Medal“ – vieną svarbiausių JAV vaikų literatūros apdovanojimų. Už romanus „The Great Gilly Hopkins“ ir „The Master Puppeteer“ ji taip pat gavo „National Book Award“, o pirmasis dar buvo įtrauktas ir į „Newbery Honor Book“ sąrašą.
Už viso gyvenimo kūrybą Paterson įvertinta prestižiniais tarptautiniais apdovanojimais: „Hans Christian Andersen“ ir „Astrid Lindgren Memorial Award“. 2000 m. JAV Kongreso biblioteka jai suteikė titulą „Living Legend“, o 2010–2011 m. ji ėjo Nacionalinės vaikų literatūros ambasadorės pareigas.
Paterson taip pat aktyviai veikia kultūrinėje ir edukacinėje veikloje – ji yra Nacionalinės vaikų knygų ir raštingumo aljanso (National Children’s Book and Literacy Alliance) viceprezidentė, Tarptautinės vaikų knygų tarybos (IBBY) garbės narė, bei prisideda prie Vermont Fine Arts College valdybos.
Katherine Paterson kūriniai, išversti į daugybę kalbų, tebėra skaitomi visame pasaulyje. Jos pasakojimai išsiskiria giliu žmogiškumu, gebėjimu perteikti emocinę tikrovę ir padėti jauniems skaitytojams pažinti save bei kitus. Tai literatūra, kuri augina empatiją, drąsina priimti skirtumus ir jautriai kalba apie gyvenimo išbandymus, išsaugodama vilties toną net sunkiausiose temose.




